La traduction audiovisuelle consiste à traduire le son accompagné d'images afin d'exprimer pleinement le contenu véhiculé. Cela signifie qu'en plus d'une excellente connaissance des différents registres linguistiques, le traducteur audiovisuel doit prendre en compte les particularités culturelles contenues dans les enregistrements tout en conservant leur ton original et les adaptant au public de la culture cible.
Des sous-titres pour le film ? Promotion utilisant des enregistrements audio et vidéo ? La formation du personnel ?
J'utilise deux techniques de traduction audiovisuelle :
- voix off – les dialogues des acteurs sont lus par un lecteur ;
- sous-titres – la traduction apparaît sous forme de sous-titres en bas de l'écran.
En ayant de l'expérience en traduction et la connaissance des logiciels appropriés pour les traductions audio et vidéo, je serai capable de préparer pour vous des fichiers audiovisuels avec des timecodes au format *.srt.
Aux années 2018 et 2019, j'ai traduit une série d'entretiens réalisés pour le programme « Chuligan Literacki » avec des représentants de l'élite intellectuelle française : écrivains, philosophes, historiens. Des conversations tenues dans des espaces liés aux sujets abordés : galeries, cafés, musées et espaces extérieurs ont été diffusées sur TVP KULTURA. Je vous encourage particulièrement à regarder les épisodes mettant en scene :
Delphine de Vigan - romancière, auteure de dix romans dont « D’après une histoire vraie » adapté au cinéma par Roman Polanski : https://vod.tvp.pl/programy,88/chuligan-literacki-odcinki,274799/odcinek-81,S01E81,340937
Patrick Boucheron - historien, professeur au Collège de France, directeur d'ouvrage: « Histoire mondiale de la France » : https://vod.tvp.pl/programy,88/chuligan-literacki-odcinki,274799/odcinek-132,S01E132,335231
Gilles Kepel - politologue, spécialiste du monde arabe contemporain et de l'islamisme radical, essayiste, professeur à l'université Paris Sciences et Lettres : https://vod.tvp.pl/programy,88/chuligan-literacki-odcinki,274799/odcinek-134,S01E134,288348
Chantal Delsol - journaliste, philosophe, écrivaine et historienne des idées politiques : https://vod.tvp.pl/programy,88/chuligan-literacki-odcinki,274799/odcinek-121,S01E121,288898
J'ai également traduit des interviews et préparé des textes pour les narrateurs du documentaire « Paryż. Śladami Chopina ». [Paris. Sur les traces de Chopin] (2021) - une série d'émissions illustrant la vie de Fryderyk Chopin dans la capitale française. Je vous encourage à voir les interviews de :
Xavier Vezzoli - pianiste et écrivain, auteur de l'ouvrage « Frédéric
Chopin et George Sand, de la rupture aux souvenirs »,
(éditions Robert Martin).: https://vod.tvp.pl/programy,88/paryz-sladami-chopina-odcinki,305280/odcinek-12,S01E12,336567
Gaëlle Rio - directrice du musée de la Vie romantique : https://vod.tvp.pl/programy,88/paryz-sladami-chopina-odcinki,305280/odcinek-11,S01E11,346476
Bonne écoute !