En Pologne, les traductions assermentées (certifiées) sont réalisées par des traducteurs et traductrices figurant au répertoire tenu par le ministre de la Justice.
Le traducteur assermenté certifie la traduction en y apposant son sceau et sa signature (soit une signature électronique qualifiée à la même valeur juridique) avec son numéro unique.
L'assermentation permet ainsi de rendre officielle la traduction qui devient valable auprès de tous les organismes publics et privés sur l'ensemble du territoire français et polonais.
Confirmation de l'acquisition des qualifications pour exercer la profession de traducteur assermenté:
Traductrice assermentée inscrite au répertoire tenu par le ministre de la Justice (TP59/20) je réalise des traductions certifiées vers le français et vers le polonais de tous les documents pour les particuliers et les professionnels comme, par exemple :
- documents commerciaux - contrats, extraits du RCS, statuts ;
- documents juridiques - certificats KRK, jugements et lettres de justice ;
- documents comptables - déclarations fiscales, bilans ;
- documents dans le domaine du droit civil et de la famille - actes de l'état civil, certificats de succession, diplômes ;
- documents liés au droit du travail - contrats de travail, certificats de travail, attestations ;
- documents liés aux transactions immobilières - actes notariés, baux et contrats de location ;
- permis de conduire et certificats d’immatriculation
et autres
Les traductions certifiées depuis/vers le polonais ou le français peuvent être réalisées le jour suivant la commande, voire, en cas d'urgence, le même jour (pour les actes standards ou les documents de moins de 3 pages).
Le prix définitif est vous communiqué au moment de la commande et je respecte toujours le délai de livraison annoncé.