Jestem absolwentką studiów magisterskich Instytutu Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego, ale ukończyłam również:
- Interdyscyplinarne Podyplomowe Studium Kształcenia Tłumaczy (IPSKT) w zakresie tłumaczenia prawniczego i sądowego w Instytucie Lingwistyki Stosowanej na Uniwersytecie Warszawskim,
- studia pierwszego stopnia na wydziale filologii w zakresie filologii romańskiej na Uniwersytecie Zielonogórskim,
- studia licencjackie na wydziale dziennikarstwa Collegium Civitas w Warszawie.
Jako tłumaczka zwykła i lektorka języka francuskiego pracuję od 2012 roku, a od czasu uzyskania tytułu tłumacza przysięgłego języka francuskiego w 2020 roku zajmuję się zawodowo tłumaczeniami pisemnymi i ustnymi dla firm francuskich i polskich, kancelarii prawnych, sądów, organów administracji oraz klientów prywatnych z dbałością o najwyższą jakość tekstu i terminowość zleceń.
W latach 2018 i 2019 tłumaczyłam serię wywiadów prowadzonych dla Chuligana Literackiego z przedstawicielami francuskich elit intelektualnych: pisarzami, filozofami, historykami. Rozmowy prowadzone w przestrzeniach nawiązujących do poruszanej tematyki: galeriach, kawiarniach, muzeach i plenerach emitowane były na antenie TVP KULTURA. Zachęcam szczególnie do obejrzenia odcinków, w których występują:
https://vod.tvp.pl/programy,88/chuligan-literacki-odcinki,274799/odcinek-81,S01E81,340937
Patrick Boucheron:
https://vod.tvp.pl/programy,88/chuligan-literacki-odcinki,274799/odcinek-132,S01E132,335231
Gilles Kepel:
https://vod.tvp.pl/programy,88/chuligan-literacki-odcinki,274799/odcinek-134,S01E134,288348
Miałam też przyjemność tłumaczyć wywiady do filmu dokumentalnego "Paryż. Śladami Chopina" (2021) - cyklu audycji skupiających się na historii Fryderyka Chopina w stolicy Francji. Opowiada między innymi:
Xavier Vezzoli:
https://vod.tvp.pl/programy,88/paryz-sladami-chopina-odcinki,305280/odcinek-12,S01E12,336567
A moje pasje?
Przede wszystkim twórcze: kolaże, fotografia i zabawy słowem. Proszę rzucić okiem: